OPINION

 

« A chaque foyer, un peuple qui le protège »

Lettre ouverte à tous les Sahraouis

Hassoun Abdeljebbar
Ancien prisonner politique, Groupe Serfaty

[Traduit de l'arabe par Najem Sidi Es-Sweyih, Paris]

 

>> original en arabe >> en castellano

L'intervention de notre armée au Sahara Occidental a constitué un sujet de polémique au sein de la gauche marxiste. La nécessité de cette intervention n'a pas été reconnue car elle mettait en cause la dignité de notre armée et celle de notre peuple.

Nos amis au Sahara et ailleurs se rappellent notre position de refus et de principe que nous avons formulée à une époque où le seul fait de respirer - pour ne pas dire agir - suffisait pour s'exposer à la répression… la punition a été infligée et nous avons payé le prix de notre position par le sacrifice de notre tendre jeunesse, de notre sécurité et de notre dignité.

Nous nous rappelons ce cri unifié qui a grondé - gronde encore - dans une marche, derrière un drapeau qui symbolisait l'ouverture, le grand espace qui est devenu un symbole d'enfermement et de chauvinisme. Ce cri que nous avons écouté derrière les barreaux des cellules dans le quartier Moulay Chérif dans « la chambre noire », ligotés, bandés, inquiets au sujet de notre citoyenneté. Nous avons écouté, comme l'a écouté le bourreau, un cri qu'excite chez lui l'appétit de vengeance et l'esprit d'un nationalisme meurtrier : «Tuez ces traîtres !».

Ce qui devait nous protéger s'est transformé subitement en enfer. Que faire si nous sommes militants, sympathisants de la liberté des peuples ?

Mais aujourd'hui, ce qui s'est passé … s'est passé et que cela a produit une guerre et une tragédie, personne ne peut se dire non concerné et personne ne peut se dispenser de payer le prix, personne ne peut nier les faits : réalité d'une patrie pour deux peuples.

Peut-être, nous faudrait-il beaucoup de temps … Beaucoup d'espoir pour gagner l'amitié; mais cela est inévitable par la force du voisinage.

Pour cela, il est important de dire au peuple sahraoui, en vérité, nos soldats - nos fils, nos pères, nos amis - n'ont pas mérité votre haine (plus de quinze ans après le début du cessez-le-feu). Il est indigne de vous que le prix de votre liberté soit la captivité des autres sans raison, alors que vous savez, comme nous savons, qui doit payer le prix.

De même, il n'est pas acceptable que soient soustraites - inutilement - de votre lutte contre l'arbitraire, des valeurs nobles qui anoblissaient votre combat et nous le faisaient aimer nous militants, amoureux de la vie, partisans de la liberté des peuples; car en toute simplicité nous aimons ce que vous aimez et détestons ce que vous détestez …

Faites attention à ne pas « mêler » votre résistance avec ce qui peut entacher ses valeurs.

Nos soldats sont l'emblème de la dignité de notre peuple, et nous ne pouvons reconnaître la nécessité de les garder dans les geôles et les prisons après la fin des motifs et des causes de leur détention (la réalité de la guerre) et leur libération est un acte qui, à nos yeux, ne peut attendre.

14 mai 2005


 
OPINION

 

CARTA ABIERTA A TODOS LOS SAHARAUIS

"Cada hogar tiene a un pueblo que le defiende"

Hassoun Abdeljebbar, ex preso político, Grupo Serfaty

[Traducido del árabe por L. Haidar]

 

La entrada e intervención de nuestro ejército en el Sáhara Occidental originó una polémica en el seno de la izquierda marxista y no fue aceptada la necesidad de dicha intervención por respeto a la dignidad de nuestro ejército y de nuestro pueblo.

Quizá algunos amigos en el Sáhara y otros lugares recuerden la postura de repulsa y de principio que en su momento expresamos; eran días en los que el simple respirar, y no hablemos de actuar, era suficiente para recibir el Castigo... y, de hecho, hubo Castigo y pagamos el tributo de dicha postura con la flor de nuestra juventud, con nuestra propia seguridad y con nuestra dignidad.

Recordemos ese grito al unísono que tronó, y sigue tronando, en una "marcha" tras la bandera que simbolizaba amplitud y vastedad y que, ahora, devino símbolo de oscuridad y chovinismo. Ese grito cuyo alboroto oímos a través de los muros de las celdas en el barrio Mulay Cherif, en "la cámara oscura", maniatados y con los ojos vendados, desconcertados con el asunto de nuestro patriotismo; oímos, como también lo oyó el verdugo, un grito que exacerbaba en él el placer de la venganza y ...el brío del nacionalismo destructivo: "¡Matad a esos traidores...!"

Aquello con lo que debíamos defendernos se había convertido de repente en un infierno. Entonces ¿qué podíamos hacer nosotros, que éramos militantes y defensores de la libertad de los pueblos?

Mas hoy, ha ocurrido lo que ha ocurrido, y el resultado ha sido la guerra y la desgracia... y nadie puede considerarse no concernido ni nadie puede escapar de pagar el precio, el precio de los errores de nuestros regímenes; nadie puede negar los hechos: la realidad de una nación con dos pueblos.

Es posible que necesitemos mucho tiempo... mucha esperanza para conseguir la amistad, sin embargo, esto es algo inevitable debido a la fuerza de la vecindad.

Por todo ello, es necesario decirle al pueblo saharaui con toda sinceridad que nuestros soldados &endash;nuestros hijos, padres y amigos- no se merecen que derraméis sobre ellos vuestro odio más de quince años después del alto el fuego; es una vergüenza que el precio de vuestra libertad sea el encarcelamiento sin causa de otros. Y vosotros sabéis, como nosotros también sabemos, quién es el que debe pagar el precio.

Además, es inaceptable que vuestra resistencia al despotismo sea desprovista gratuitamente de esos nobles valores que dignifican vuestra militancia y nos hacen a nosotros, como militantes y amantes de la vida y de la libertad de los pueblos, sentir afecto pues, simplemente, repudiamos lo que repudiáis y amamos lo que amáis... Así que tened cuidado y no mezcléis vuestra resistencia con aquello que pueda macular sus valores.

Nuestros soldados son el símbolo de la dignidad de nuestro pueblo y no consideramos que sea necesario mantenerlos como prisioneros después de haber desaparecido los motivos de su aprisionamiento (la situación de guerra). Su puesta en libertad, pensamos, ya no acepta más tardanzas.

14.05.05


>> [ARSO HOME] - [OPINIONS]